并购协议一般需要双方律师几轮的修改才能定稿,在双方对价格和条款的不断博弈中,并购文件最终尘埃落定。签署一系列并购文件标志着文件起草阶段的结束,也标志着双方要按照协议行使权力和履行义务。
在签署协议和交割完成之间可能存在一个时间差,比如股权需要完成法律上转让程序,资产需要完成资产交割手续,有时在并购协议中还会规定交割条件,即要求买方或卖房(通常是卖方)在交割时要满足一些条件。
交割是并购交易的最后一个里程碑事件,标志着并购的并购交易的结尾。在交割之后需要完成的,法律方面一般都是形式要件,比如更新公司内部记录,例如股东和董事的变更;在商业方面,双方按照过渡期协议完成并购之后的磨合。
三、伦敦办公室并购案例分析
中伦伦敦办公室的并购交易在当前并购浪潮下显著增长。自2015年初到本文发稿之日,已经完成两笔和正在进行一笔中国公司在英国和欧洲购买资产或股权的交易,跨越食品、医疗和高科技行业。
在2015年初,一家大型中国企业以数亿美金收购英国著名品牌(目前该项目仍在保密阶段)。我们以英文及中文向客户提供英国法律支持——出具双语尽职调查报告、备忘录、法律意见书,并用英文和中文参与邮件沟通和电话会议。此项目中,中伦伦敦办公室合伙人负责英国法项下的并购业务,同时管理英属开曼群岛和维珍群岛的法律顾问;上海办公室向客户提供重要支持;交割由香港办公室出色完成。这个并购项目是多个法域协调完成跨境并购的典型案例。
中伦伦敦办公室近期还协助一家中国上市公司对一家英国医疗科技公司进行了数量在5000万美元到8000万美元的战略投资。投资包括中国公司收购一家英国公司的少数股权,该公司股东结构复杂,包括众多机构投资者。对于收购少数股权项目,目标公司与大股东之间的谈判是交易要点之一,涉及到不同方面的股东权益。另外作为交易的一部分,中国买家和目标公司达成了一个战略合作协议以实现目标公司的技术在中国商业化。
目前伦敦办公室正在进行的一个中国企业跨境并购项目涉及全球十几个法域(主要并购对象集中在欧洲),交易金额达到上亿美元。这家中国企业为国内高科技企业,期望通过海外并购完成技术升级。伦敦办公室负责尽职调查和起草相关法律文件,同时负责协调不同法域的律师协同工作,大大降低客户的沟通成本并高效推进项目进展。
在并购项目中我们总结出以下经验:
1.充分准备。买家在并购之前需要对行业和目标公司进行充分了解。这在西方成熟市场的经验丰富的买家来看是不言而喻的,但是有些来自中国的买家却没有做充分的准备工作,导致对行业的目标公司都不够熟悉,造成并购交易当中的障碍以及并购后整合的巨大问题。根据中欧国际工商学院的研究表明,目前大部分并购失败的案例都是因为缺乏对行业、市场和对象的清晰充分的认识。买家如果不具备市场研究能力,通常会聘请外部的专业机构完成市场调研。这必定会产生费用,但是中国有句谚语:磨刀不误砍柴工,充分的准备是成功并购的先决条件。
2.需要有一个专业的项目团队全程协助买家进行项目管理、财务建议和法律支持。虽然中国企业越来越融入国际商业活动,但是还处于初期,有些方面需要适当引导。在我们接触一些中国企业中,有些企业到海外开展商业活动时,首先想到的是中国大使馆,而不是市场上的专业服务机构,比如并购顾问,律师。固然中国大使馆会提供一些支持,但仅限于一些商务信息,并不能对市场提供专业分析。成熟的国际企业会”兵马未动,粮草先行”,即先集合专业机构充分分析和听取意见,再做相关部署。
3.好的律师提供增值服务,提供并购效率以及避免重大损失。中国买家对法律服务的需求在不断增强。在10年以前在跨国并购中,有中国买家没有指定外国法律顾问就进行交易,这样冒险行为不值得推荐,最终承担巨大损失的还是买家。这在近些年的并购案例中这些的事例已经鲜见,但是新的问题是,买家应该如何选择并购律师?我们认为,好的律师可以充分和客户沟通大方向和细节,有好的项目管理经验以及收费合理。本文将在以下部分说明中伦伦敦办公室可以提供的独具优势的法律服务。
4.中国买家需要在并购中提高决策速度。在伦敦并购市场中,尽管经常可以看到中国买家的身影,但是并购的最终买家很大程度上取决于买家的决策速度和效率。如果做好一切准备,却因为决策速度太慢失去良好的机会未免得不偿失。我们建议一旦买家公司的管理层需要提供反应速度。在做出并购决定后,需要指定一位负责人总体负责,这样可以做到快速反映、高效决策。
四、中伦可以提供的独具优势的服务
聘请并购律师是买家在并购开始之前需要做的一项准备工作。如何选择并购律师?中国买家在跨国并购交易中,由于对外国法律和法律市场不熟悉,有可能会请最贵的律师(最贵就是最好?),也有可能随便指定一家律师事务所,实际上这样的做法都不够成熟。一个经验丰富的公司会将律所的并购经验、律师的沟通能力和对不同文化的理解程度作为重要参考因素。
作为中国顶尖律师事务所的伦敦分所,中伦伦敦办公室有其他律师事务所不可比拟的优势。
首先,我们办公室的中外律师都精通中文和英语。不论在书面还是口头沟通,两种语言都毫无障碍,这可以给中国客户带来极大便利。相比一个外国律所,反映在交易中就是大幅提高沟通效率,最直观的反映是花在沟通方面的时间减少,费用降低。
其次,语言便利、文化共通带来的还有对交易各方面的正确理解和执行效率的提高。在英国法项下,通常有很多法律术语是较难理解的,有些法律概念并不能直接找到中国法下对应的词语,在融资和并购领域尤为突出。作为英国律师,他们在和客户谈到相关术语的时候,认为这些术语概念不需要解释,即使想解释,也很难说明白,因为他们无法从中国客户角度理解问题。我们合作的法律顾问曾经提到过和英国律师的沟通需要花很大精力,例如英国法下的representation, warranty, indemnity有不同含义以及法律后果也各不相同,这在英国是不需要进一步解释的,但是中国法下却没有直接对应的概念,这需要律师从客户的角度做出直观明了的解释。作为有中国法律背景的律师,我们的优势这时就可以充分体现出来。我们熟知这些英国法概念,也完全可以用中文给客户阐释,让客户豁然开朗。
第三,可以提供无缝衔接的中国法和英国法服务。我们有些律师持有中国和英国律师牌照且熟悉中国和英国两个市场,因此我们可以为中国客户提供中国和英国两个法域的法律服务。比如在中国投资对外投资时,我们可以协助中国投资者向商务部门和外汇部门申请《企业对外投资证书》和《境外投资外汇登记证》等批准文件,同时也可以高效地帮助企业完成英国的公司注册和相关投资活动。
第四,依托中伦国内的强大团队,中国客户可以得到全方位的支持。中国客户可以得到国内团队的全力支持。我们最近正在进行的一项并购就涉及一家国内上市公司的海外并购,伦敦办公室和国内的办公室配合,国内办公室完成国内上市公司的合规审查,伦敦办公室完成海外尽职调查和并购文件。